у моих петербургских знакомых, интеллигентнейшего еврейского семейства - кажется, именно такие люди как раз и составляли социальный класс, называвшийся в советское время "русской интеллигенцией" - была дальняя родственница в Бердичеве. Лет ей тогда было наверное 45, или около того; я ее видела только однажды, у них, когда она была в Ленинграде проездом откуда-то - домой, или наоборот. Так вот - эта женщина совершенно поразила меня тогда тем, что она не знала, фактически, ни одного языка. То есть - она не могла объясниться на большинство тем ни на одном языке, вообще, и практически не понимала, о чем ей говорили. Ну, никакого "иностранного" языка она, естественно, не знала - ей было и неоткуда. Белорусского (или какой там местный язык? - я не очень точно уверена) она не знала, потому что местное население тамошная еврейская община презирала, и детей они отдавали в русские школы. Идиша она не знала, потому что ее родителям было удобно иметь язык, которого бы не понимали дети, и они вполне сознательно идишу никогда их не учили. Ну и, наконец, русского она не знала просто потому, что вокруг нее всю жизнь разговаривали на смеси идиша, белорусского и плохого русского, причем разговаривали, в основном, вовсе не о литературе, искусстве, или богословии, а на темы исключительно бытовые. Помню, меня тогда так поразил этот факт, что я обдумывала некоторое время - что же она делает, когда ей все же нужно сказать что-то, чего она сказать ни на одном известном ей языке не может?
А вспомнилось мне все это на днях, когда отродье, пересказывая мне содержимое нового девочкового романа, с которым все восьмиклассницы в этом сезоне носятся подмышкой, то и дело, под мое недовольное хмыканье, переходила на английский, затрудняясь подобрать адекватный перевод, а потом вдруг и вовсе замолкла, и судорожно начала вспоминать слово, которое, как она утверждает, она забыла на всех известных нам с нею языках.
- Смотри, сказала я ей, будешь как "тетя Нора из Бердичева" - и рассказала вкратце эту историю.
- Ничего я не как тетя-нора, сердито ответил ребенок, я-то ведь знаю это...ммм...понятие. Просто я забыла, как оно называется...но я знаю, что я хочу сказать! Понимаешь?
Во-во.
А вспомнилось мне все это на днях, когда отродье, пересказывая мне содержимое нового девочкового романа, с которым все восьмиклассницы в этом сезоне носятся подмышкой, то и дело, под мое недовольное хмыканье, переходила на английский, затрудняясь подобрать адекватный перевод, а потом вдруг и вовсе замолкла, и судорожно начала вспоминать слово, которое, как она утверждает, она забыла на всех известных нам с нею языках.
- Смотри, сказала я ей, будешь как "тетя Нора из Бердичева" - и рассказала вкратце эту историю.
- Ничего я не как тетя-нора, сердито ответил ребенок, я-то ведь знаю это...ммм...понятие. Просто я забыла, как оно называется...но я знаю, что я хочу сказать! Понимаешь?
Во-во.
no subject
no subject
Date: 2004-01-07 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 08:35 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-07 09:35 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-07 02:28 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-08 11:18 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2004-01-07 08:47 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:Re: эх.
From:no subject
Date: 2004-01-07 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 07:21 am (UTC)Мне кажется, что язык определяет мышление - в том смысле, что если она не может этого сказать ни на каком языке, то это ей и в голову не придет.
no subject
Date: 2004-01-07 08:43 am (UTC)Элементарный пример - возьмите любой цвет, названия которого Вы не знаете. Вы его вполне воспринимаете, можете запомнить, сравнить с другим цветом, воспроизвести, и т.д. и т.п. А сказать не можете :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-01-07 06:54 pm (UTC)а что касается мышления - у меня, например, вообще подавлено вербальное мышление. я его лично, своими руками, задушил еще лет 15 тому как, осознав, насколько это замедляет мысли в целом. с тех пор все мое мышление протекает исключительно невербально - даже в моменты вербальной коммуникации с другими хомо ,)) включаю же "вербалку" исключительно тогда, когда занимаюсь аутотренингом, и то редко.. и разумеется, "внутренний диалог" у меня отсутствует как класс.
так что мнение о том, что "в голову не придет", явяется ошибочным ,)
(no subject)
From:(no subject)
From:update
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:вдогонку
From:no subject
Date: 2004-01-07 08:49 am (UTC)Бедные американцы.
Уехать в Израиль и забыться:-)
no subject
Date: 2004-01-07 08:53 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-01-07 11:09 am (UTC)oh how precious
Date: 2004-01-07 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 01:16 pm (UTC)не пренебрегайте такими терминами как:
"во бля",
такими емкими наречиями как "охуительно" и "хуево" - возможны варианты
список продолжать не буду, так он известен каждому российскому интеллигенту в любом поколении. если у него есть тетушка в бердичеве - это бонус...бля...
no subject
:)
From:Re: :)
From:кстати...
Date: 2004-01-07 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 08:22 pm (UTC)Мне кажется это чуть ли не единственный пост, который я бы определил со знаком (-) поверхностный, близорукий, снобистский и пр, это Ваша досадная ошибка. Мне не хватит таланта, знаний, места как минимум и позтому я убедительно прошу Вас прочесть пьесу Ф.Горренщтейна "Бердичев".
Да, герои разговаривают именно на том "языке", вместе с тем -герои (героини) -это и есть эталон духовности во всяком случае для Горенштейна (и для меня). книгу не просто достать. Я прочёл её в издании Слово-Word (N.Y)
Я был бы очено признателен если Вы бы выложили свои впечатления. Я не могу представить себе, что Вы не знаете этого писателя. Будет открытием
no subject
Date: 2004-01-07 08:42 pm (UTC)ув аноним,
к сожалению, признаков снобизма в данном посте обнаружить мне не удалось. если не затруднит, проясните мне, в чем они, с Вашей точки зрения, проявились?
сам же пост, насколько я уловил его смысл, о том, что социальная ценность индивидуума при стремящихся к нулю коммуникативных способностях оного также стремится к нулю. опровергните, если я ошибся..
(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-08 05:27 am (UTC) - Expand(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-08 03:09 pm (UTC) - Expandпрочту, если найду.
From:Re: прочту, если найду.
From: (Anonymous) - Date: 2004-01-09 09:58 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2004-01-07 09:29 pm (UTC)Так вот, если эта тетя не была олигофреном, утверждение, что она никакого языка не знала, скорее всего, не является истинным. Язык, конечно же, у нее был, только не был этот язык ни русский, ни белорусский, ни идиш, ни украинский, а представлял из себя некоторую смесь этих всех, на которой изъяснялись люди в ее субкультурной группе. И для данной группы проживающей в данной среде он прекрасно служил и обладал всеми необходимыми функциями языка. И факт говорения на этом местном наречии в принципе не делал людей "хуже" или "ниже" тех, кто говорил только на русском или идиш. В доме ленинградских знакомых Вы наблюдали культурно-лингвистический шок. Возможно, в теткиной деревне, некоторые из нас, свободно владеющих 3+ литературными языками, тоже казались бы местным жителям довольно неадекватными.
Вот, например, по теме, интересное, на мой взгляд, мнение:
http://www.sebsteph.com/Professional/sebsportfolio/journals/surveycult.htm
Индиана Джонс, антропологъ.
а вот насчет тети, мне кажется, возможны два варианта. поскольку тетя - не тот самый мальчик, воспитанный дятлами (будучи подобранным в лесу, он через неделю всех задолбал), и воспитывалась в социуме, у нее однозначно имелись какие-то свои представления обо всех социальных функциях в оном социальном окружении и самом окружении - сообразно ее позиции в нем, конечно. возможно, что-то она обозначала разными оттенками мычания (замаячила тень Герасима), а что-то - словами, которые в привычном понимании должны означать совершенно другое. во всяком случае, саму себя она почти наверняка понимала. если эквивалентные оттенки мычания и misuse'а вербальных конструкций были приняты в ее окружении - никаких коммуникативных проблем у нее в этом окружении, скорее всего, не было. просто при контакте с такими персонажами надо помнить, что язык, на котором они говорят, может внешне напоминать какой-то из знакомых, но на самом деле таковым не является ,)
а еще возможен вариант, что у нее в таком социуме с детства развилось невербальное мышление. только что-то мне в это верится с трудом ,))
no subject
Date: 2004-01-07 11:45 pm (UTC)А что за новый девочковый роман, который должен быть у восьмиклассниц под мышкой? :)
no subject
Date: 2004-01-08 12:49 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-12 06:25 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-18 12:54 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-18 11:32 pm (UTC)