у моих петербургских знакомых, интеллигентнейшего еврейского семейства - кажется, именно такие люди как раз и составляли социальный класс, называвшийся в советское время "русской интеллигенцией" - была дальняя родственница в Бердичеве. Лет ей тогда было наверное 45, или около того; я ее видела только однажды, у них, когда она была в Ленинграде проездом откуда-то - домой, или наоборот. Так вот - эта женщина совершенно поразила меня тогда тем, что она не знала, фактически, ни одного языка. То есть - она не могла объясниться на большинство тем ни на одном языке, вообще, и практически не понимала, о чем ей говорили. Ну, никакого "иностранного" языка она, естественно, не знала - ей было и неоткуда. Белорусского (или какой там местный язык? - я не очень точно уверена) она не знала, потому что местное население тамошная еврейская община презирала, и детей они отдавали в русские школы. Идиша она не знала, потому что ее родителям было удобно иметь язык, которого бы не понимали дети, и они вполне сознательно идишу никогда их не учили. Ну и, наконец, русского она не знала просто потому, что вокруг нее всю жизнь разговаривали на смеси идиша, белорусского и плохого русского, причем разговаривали, в основном, вовсе не о литературе, искусстве, или богословии, а на темы исключительно бытовые. Помню, меня тогда так поразил этот факт, что я обдумывала некоторое время - что же она делает, когда ей все же нужно сказать что-то, чего она сказать ни на одном известном ей языке не может?
А вспомнилось мне все это на днях, когда отродье, пересказывая мне содержимое нового девочкового романа, с которым все восьмиклассницы в этом сезоне носятся подмышкой, то и дело, под мое недовольное хмыканье, переходила на английский, затрудняясь подобрать адекватный перевод, а потом вдруг и вовсе замолкла, и судорожно начала вспоминать слово, которое, как она утверждает, она забыла на всех известных нам с нею языках.
- Смотри, сказала я ей, будешь как "тетя Нора из Бердичева" - и рассказала вкратце эту историю.
- Ничего я не как тетя-нора, сердито ответил ребенок, я-то ведь знаю это...ммм...понятие. Просто я забыла, как оно называется...но я знаю, что я хочу сказать! Понимаешь?
Во-во.
А вспомнилось мне все это на днях, когда отродье, пересказывая мне содержимое нового девочкового романа, с которым все восьмиклассницы в этом сезоне носятся подмышкой, то и дело, под мое недовольное хмыканье, переходила на английский, затрудняясь подобрать адекватный перевод, а потом вдруг и вовсе замолкла, и судорожно начала вспоминать слово, которое, как она утверждает, она забыла на всех известных нам с нею языках.
- Смотри, сказала я ей, будешь как "тетя Нора из Бердичева" - и рассказала вкратце эту историю.
- Ничего я не как тетя-нора, сердито ответил ребенок, я-то ведь знаю это...ммм...понятие. Просто я забыла, как оно называется...но я знаю, что я хочу сказать! Понимаешь?
Во-во.
no subject
no subject
Date: 2004-01-07 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 07:21 am (UTC)Мне кажется, что язык определяет мышление - в том смысле, что если она не может этого сказать ни на каком языке, то это ей и в голову не придет.
no subject
Date: 2004-01-07 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 08:43 am (UTC)Элементарный пример - возьмите любой цвет, названия которого Вы не знаете. Вы его вполне воспринимаете, можете запомнить, сравнить с другим цветом, воспроизвести, и т.д. и т.п. А сказать не можете :)
no subject
Date: 2004-01-07 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 08:49 am (UTC)Бедные американцы.
Уехать в Израиль и забыться:-)
no subject
Date: 2004-01-07 08:52 am (UTC)А вот насчёт Камбоджи и Бердичева - эависит... в наших локальных краях о Камбодже знаёт на три порядка больше людей, чем о Бердичеве. Всё-таки Камбоджа отличилась куда как сильнее.
no subject
Date: 2004-01-07 08:53 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 09:02 am (UTC)Автор, по моему мнению, себя причисляет к вышеозначенным кругам, используя превосходную степень в определениях и противопоставляя им тетю Нору в наглядном уроке ребенку. "Дети, не будьте такими, как Влас. Радостно книжки возьмите и в класс!". Или это должно было звучать как напутствие неграмотной матери, понимающей значение образования, растущему дитяте? :-)
oh how precious
Date: 2004-01-07 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 10:42 am (UTC)Что же касается примера с цветом - пример не вполне удачный. Во-первых, я дальтоник :)
Во-вторых, цвет я не придумываю, и не уверен, что мне может ПРИДТИ В ГОЛОВУ цвет, которого я никогда не видел. Точно так же, поскольку я мыслю словами, не думаю, чтобы мне в голову могла придти мысль, для которой у меня нет выразительных средств.
no subject
Date: 2004-01-07 10:44 am (UTC)Откуда ей уметь разговаривать на темы литературы и исскуства, если в ее жизни гораздо важнее было объясниться на местном рынке, пользуясь идишем, украинским, русским или белорусским.
Интересно другое. Точно так же, как знакомые образованные ленинградцы стеснялись своих местечковых родственников, американские подростки часто стесняются своих русских, китайских, индийских мам и бабушек.
История диаспоры повторяется в очередном поколении.
no subject
Date: 2004-01-07 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 12:02 pm (UTC)Мне ПРИХОДИЛИ В ГОЛОВУ цвета, которых никогда не видела. И, разумеется, я не смогу описать их словами.
Правда, я не дальтоник :)
no subject
Date: 2004-01-07 12:24 pm (UTC)Я так думаю.
no subject
Date: 2004-01-07 01:16 pm (UTC)не пренебрегайте такими терминами как:
"во бля",
такими емкими наречиями как "охуительно" и "хуево" - возможны варианты
список продолжать не буду, так он известен каждому российскому интеллигенту в любом поколении. если у него есть тетушка в бердичеве - это бонус...бля...
no subject
Date: 2004-01-07 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-07 02:28 pm (UTC)