в сотый, наверное, раз перечитываю любимую Лолиту. Это одна из тех книг, которая всегда в тему, к любому настроению, и которая читается даже тогда, когда кажется, что "ничего, кроме пейджера, читаться не будет". У меня весь Набоков такой, но Лолита - совершенно отдельная.
Интересно, однако, насколько меняется восприятие одной и той же книги со временем. В первый раз я прочла ее довольно рано, может быть лет в четырнадцать; страшно завидовала тогда Лолите, и считала ее законченной идиоткой, за то что та не ценила своего положения, да еще и сбежала Бог знает с кем и зачем. Мне хотелось, чтобы ко мне так относился взрослый мужчина - одновременно как к женщине, и как к ребенку...глубина переживаний самого мужчины меня тогда, по-видимому, совсем не занимала. Практически все детство я была влюблена во взрослого мужчину, близкого друга семьи, но он, естественно, не проявлял никаких противоестественных наклонностей, испытывая ко мне исключительно родительские чувства - а я была слишком закрытым ребенком, чтобы как-то продемонстрировать свое неоднозначное отношение (и слава Богу).
Позже, лет, наверное, около двадцати, отождествление с героиней ушло на задний план, и все мои симпатии полностью переместились в сторону Гумберта. Тонкая психическая организация, и ранимая душа старомодного европейского интеллектуала, в сочетании с картиночным образом анти-героя - могут оставить кого-то равнодушным? В этой стадии я продержалась дольше всего, и одновременно как-то решила для себя, что книжка, в общем, не о любви, а - так называемая "психологическая драма", когда первична сама драма, а из чего именно она вырастает - это уже вторично.
А сейчас главным страдательным, и, соответственно, вызывающим жалость, если не симпатию, персонажем, для меня наконец стала Шарлотта. Не из-за нелюбви Гумберта и нелепой смерти, но из-за того, что вот, мамаша погибает, уже зная об опасности, грозящей дочери, и не может ничего уже сделать, чтобы защитить свое дитя. К старости, наверное, проникнусь двойником Гумберта, Куильти.
Кстати, я не помню - на каком языке Набоков писал Лолиту изначально, на какой переводил сам, и на какой переводила его жена? Совершенно вылетело из головы.
Интересно, однако, насколько меняется восприятие одной и той же книги со временем. В первый раз я прочла ее довольно рано, может быть лет в четырнадцать; страшно завидовала тогда Лолите, и считала ее законченной идиоткой, за то что та не ценила своего положения, да еще и сбежала Бог знает с кем и зачем. Мне хотелось, чтобы ко мне так относился взрослый мужчина - одновременно как к женщине, и как к ребенку...глубина переживаний самого мужчины меня тогда, по-видимому, совсем не занимала. Практически все детство я была влюблена во взрослого мужчину, близкого друга семьи, но он, естественно, не проявлял никаких противоестественных наклонностей, испытывая ко мне исключительно родительские чувства - а я была слишком закрытым ребенком, чтобы как-то продемонстрировать свое неоднозначное отношение (и слава Богу).
Позже, лет, наверное, около двадцати, отождествление с героиней ушло на задний план, и все мои симпатии полностью переместились в сторону Гумберта. Тонкая психическая организация, и ранимая душа старомодного европейского интеллектуала, в сочетании с картиночным образом анти-героя - могут оставить кого-то равнодушным? В этой стадии я продержалась дольше всего, и одновременно как-то решила для себя, что книжка, в общем, не о любви, а - так называемая "психологическая драма", когда первична сама драма, а из чего именно она вырастает - это уже вторично.
А сейчас главным страдательным, и, соответственно, вызывающим жалость, если не симпатию, персонажем, для меня наконец стала Шарлотта. Не из-за нелюбви Гумберта и нелепой смерти, но из-за того, что вот, мамаша погибает, уже зная об опасности, грозящей дочери, и не может ничего уже сделать, чтобы защитить свое дитя. К старости, наверное, проникнусь двойником Гумберта, Куильти.
Кстати, я не помню - на каком языке Набоков писал Лолиту изначально, на какой переводил сам, и на какой переводила его жена? Совершенно вылетело из головы.