Не ищи логику там, где ты ее не терял
Apr. 12th, 2016 02:26 amнеожиданно для себя ввязалась в забавную дискуссию с девушккой "японистом" - та утверждала, что произносится "моти" и "Хиросима", ссылаясь на учебник столетней давности некого русского же япониста, записавшего с какого-то бодуна в строчке слогов с "с" "си" вместо "shi" и в строчке слогов с "т" "ти" вместо "chi". Девушка якобы сколько-то училась в Японии, и по идее должна была бы за это время услыхать пару настоящих японцев, но была непреклонна, ни о каком чередовании звуков не знала, район называла "Тибо" (я даже сперва не поняла, что она имеет в виду), и считала что ромаджи изобретен англоязычными по недоразумению. Пошла исследовать, к чему бы всё это, и погрузилась в дивный мир. Оказалось, что это всё не просто так - битвы русскоязычных японистов с остальным миром, в том числе и нативно-японоговорящим, за японское произношение си-щи и ти-чи имеют под собой глубокую историю и ведутся уже не один десяток лет, с довольно предсказуемым результатом - японцы хрен не кладут на поучения русских японистов, как им чего произносить, а весь мир учится по учебникам, написанным японцами, у преподавателей японцев, соответственно у них же и учится произношению.
Прекрасное описание этого вечного спора комментарием к очередному посту на стотыщ комментов (автор поста женат на японке, и постоянно общается с японцами):
Вообще спор с поливановцами выглядит так. Предположим, что в дремучий сталинизм начальник советского Института США и Канады написал бы статью, утверждающую, что машины по американским фривеям едят со скоростью 15 миль в час. Из-за практического отсутствия поездок из СССР в США в 1950-е ему бы это сошло. Потом бы в Перестройку люди бы стали ездить и возвращаясь, ругаться "позвольте!", после чего "эксперты по Америке" которые прочитали бы тысячи книг про Америку, стали бы им говорить:
1. Скорость все равно нельзя померять точно.
2. Во время въезда, съезда, на авариях и в пробках машины действительно могут ехать со скоростью 15 миль в час.
3. В разных штатах разные правила про скорость на фривее.
4. Да кто вы такой - вы даже не изучили книжки по правилам дорожного движения во всех штатах и аэродинамику движущегося автомобиля.
5. В США меряют скорость в милях, а в России - в километрах, поэтому эти цифры на знаках нужно перерасчитывать и поправлять.
6. Половина американцев сама не знает, сколько километров в миле и не возражают мнению русских американологов.
7. Да прекратите этот холивар! Сколько можно спорить, надоело!
В общем, всюду жизнь, дорогие товариСи.
Прекрасное описание этого вечного спора комментарием к очередному посту на стотыщ комментов (автор поста женат на японке, и постоянно общается с японцами):
Вообще спор с поливановцами выглядит так. Предположим, что в дремучий сталинизм начальник советского Института США и Канады написал бы статью, утверждающую, что машины по американским фривеям едят со скоростью 15 миль в час. Из-за практического отсутствия поездок из СССР в США в 1950-е ему бы это сошло. Потом бы в Перестройку люди бы стали ездить и возвращаясь, ругаться "позвольте!", после чего "эксперты по Америке" которые прочитали бы тысячи книг про Америку, стали бы им говорить:
1. Скорость все равно нельзя померять точно.
2. Во время въезда, съезда, на авариях и в пробках машины действительно могут ехать со скоростью 15 миль в час.
3. В разных штатах разные правила про скорость на фривее.
4. Да кто вы такой - вы даже не изучили книжки по правилам дорожного движения во всех штатах и аэродинамику движущегося автомобиля.
5. В США меряют скорость в милях, а в России - в километрах, поэтому эти цифры на знаках нужно перерасчитывать и поправлять.
6. Половина американцев сама не знает, сколько километров в миле и не возражают мнению русских американологов.
7. Да прекратите этот холивар! Сколько можно спорить, надоело!
В общем, всюду жизнь, дорогие товариСи.
no subject
Date: 2016-04-12 12:09 pm (UTC)"Чего-то мне подсказывает, что в японском языке эти звуки аллофоны или, как минимум, есть диалектические вариации. Кстати, похоже наблюдается и в английском. Американский ш - почти как русский щ, британский тверже. И есть куча слов, например, associate, где есть варианты прозношения, как с так и с ш"
Ты вот поспрашивай понаехавших в ШША из разных регионов РФ, как они произносят, скажем, "ко(а)рова " или "кре(э)м". Суси или сущи - из той же оперы.
no subject
Date: 2016-04-12 05:51 pm (UTC)москалиамерикосы нашу Cinque terre кличут?...no subject
Date: 2016-04-13 03:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 03:16 pm (UTC)"Эта проклятая неопределённость" вообще популярна в русских дискуссиях.
no subject
Date: 2016-04-13 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 04:08 pm (UTC)все эти кусю, хонсю и тп - именно отуда. как и доктор ватсон (которого сейчас бы точно записали уотсоном)
официальные правила предписывают на русском писать это так. вне зависимости от настоящего произношения. правда, суси все уже пишу неправильно - суши.
no subject
Date: 2016-04-12 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 06:24 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-14 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 05:06 pm (UTC)Если же народ использует официальную топонимику для изучения произношения, то это его, этого народа, проблемы. С другой стороны, заставлять московского жителя произносить Арканзай рука не подымется :-)
no subject
Date: 2016-04-12 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-04 02:49 am (UTC)тоже мне!
no subject
Date: 2016-04-12 05:47 pm (UTC)Хотя, конечно, спор остроконечников с тупоконечниками...
no subject
Date: 2016-04-12 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 03:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 05:11 am (UTC)Могут быть еще какие-то причины опять-таки психологической природы, типа чувства принадлежности группе, правильно потраченного времени в прошлом, чувства стабильности и, соответственно, безопасности. Они все дают искаженное восприятие реальности. То есть, да, она искренне верит в то, что несет.
no subject
Date: 2016-04-13 05:13 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 07:18 pm (UTC)1. В Москве был (или есть) ресторан "Суши весла". А вовсе не "суси".
2. Шла Саша по шоссе и сосала суши.
3. Голосую за "си", потому как смотреть на сиси намного проятнее чем когда показывают шиш(и).
no subject
Date: 2016-04-12 07:27 pm (UTC)Даже частушка начиналась:
Москва, Калуга, Лос Анжелос
Объединились в один колхоз.
no subject
Date: 2016-04-12 08:34 pm (UTC)Если туда зайти и поискать суши на японском, то можно найти семь записей, которые делятся между суши и суси как 4/3
Собственно, у меня приятель в Японии записывал как японцы говорят "суши, сашими, шинкансен" и был очень большой разброс
Кроме того, русская и английская фонетика разная - вы ведь не предлагаете вместо дзюдо писать джудо. Хотя для "ти" в русской транскрипция особой причины нет, "чи" ничем не хуже
no subject
Date: 2016-04-13 03:05 am (UTC)no subject
Date: 2016-05-05 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-05 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-06 05:51 am (UTC)у вас 4:3, у меня 5:1, у хозяйки 7:0, ни один из нас не японец :)
я просто докладаю (вам и хозяйке) свое субъективное впечатление,
что своим русским ухом (возможно, с грузинским акцентом, поскольку я там родился и вырос, или армянским, поскольку одна из бабушек у меня армянка, или еврейским, поскольку трое других евреи) я в этих японским словах слышу 5 звуков, которые в русском наиболее близки к "ш" и один, который ближе к "с"
no subject
Date: 2016-04-12 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-13 03:03 am (UTC)no subject
Date: 2016-04-12 09:49 pm (UTC)Susi.ru
Искомый звук ближе к русскому с и английскому sh. Особенно в контексте, что русский человек прочтёт суши как "сушы"
no subject
Date: 2016-04-13 03:37 am (UTC)